この記事には広告を含む場合があります。
記事内で紹介する商品を購入することで、当サイトに売り上げの一部が還元されることがあります。
こんにちは、みきおです。
「Upworkで日本人におすすめの仕事を探している」
「Upworkを始めたものの、案件が取れない」
「英語が苦手だけど、Upworkはできるのか」
とにかく仕事の取り方を教えてほしい!
今日はそんなお悩み、ご要望にお応えします!
僕もUpworkを始めたとき自分でも稼げるのか、案件の探し方も分からず、長い間仕事を取れない時期がありました。
しかし、Upworkに登録してから1年半が経ち、トータルの売上が20,000ドルを超え、毎月収入がある状態を作ることができました。

この記事では、Upworkを始めて間もない方でも最初にできるお仕事をご紹介します!
- 日本人でも稼げる案件
- 案件探しの方法
- 英語が苦手でもUpworkができる理由
どの仕事も日本語を使った仕事や、日本人だからこそできる案件なので、特別なスキルがなくても始められます。
実際に僕自身がやった仕事のジャンルをご紹介します。
最後まで読んで、実際にUpworkで仕事探しをしてほしいと思います!
【比較表】あなたに向いている仕事はどれ?
今回ご紹介する仕事を、案件獲得の難易度や必要な英語力で比較してみました。
ジャンルをタップすると見出しまで飛ぶので、まずは気になるところから見ていきましょう。
日本語録音

| 難易度 | 英語力 | こんな人におすすめ |
|---|---|---|
| 易 | とにかく案件を取りたい人 |
内容は、指定された日本語の文章を読み上げたり、パートナーとフリートークをすることです。日本語のネイティブスピーカーであることが求められる場合が多いお仕事です。
日本語が話せること以外のスキルを求められることは少ないので、英語が苦手でも問題ありません。
Upworkを始めてすぐでも仕事を獲得しやすいジャンルです。
🔎検索キーワード
- Japanese voice over
- Japanese voice record
- Japanese narration
- Japanese narrator

大量募集される案件なので、見つけたらすぐに応募するようにしましょう!
有線のヘッドホンまたはイヤホンが求められることが多いので事前に用意することをおすすめします。
僕は有線接続できるag WHP01K MK2を使っています。ノイズキャンセリング機能付きなので、プライベートにも使用できます。

ag WHP01K MK2
final
日本語AIトレーナー

| 難易度 | 英語力 | こんな人におすすめ |
|---|---|---|
| 易・中 | スキマ時間で稼ぎたい人 |
AIの性能を向上させるためのデータを提供するお仕事です。
例えば、AIが出力した日本語の流暢さ、自然さを評価するなど、AIの性能を改善するデータを提供します。
高時給案件も多く、スキマ時間にできることから副業としても人気です。
評価の対象物は日本語の案件も多く存在しますが、案件の概要や進め方は英語のドキュメントで量も多いことから、ある程度の英語力は必要になります。
🔎検索キーワード
- Japanese annotation
- Japanese tagging
- Japanese AI
- Japanese LLM

AIトレーナーの仕事はテストに通過しないとお金が発生しないプラットフォームが多く、採用されるまでの期間が長いものもあります。
そのため、なるべく多くの案件に早めに応募して、結果が来たものから取り組むことをおすすめします!
リサーチ

| 難易度 | 英語力 | こんな人におすすめ |
|---|---|---|
| 中 | 調べ物が好きな人 |
リサーチの仕事は多岐にわたります。
- 日本の国内空港の利用者数を調べて、エクセルにまとめて提出してほしい
- レアポケモンカード探しを手伝ってほしい
- 海苔をイギリスのレストランに提供する日本の卸売り業者と繋いでほしい
僕が請けた案件でもこれだけバラエティがあります。他にも、「日本旅行の旅程作成を手伝ってほしい」、「有名レストランを調べてまとめてほしい」などあります。
海外クライアントが多いため、クライアントのやり取りは英語ですが、作業自体は日本語で完結するので調べ物が好きな方にはおすすめです。
🔎検索キーワード
- Japan research
- Japan market
- Japan VA(VAはVirtual Assitantの略)
- help, assitant, support等の単語

さすがにポケモンカードを探してほしい!のような案件は滅多にありませんが、直接クライアントを支援できるのがこの仕事の醍醐味です!
英日翻訳・日本語校正

| 難易度 | 英語力 | こんな人におすすめ |
|---|---|---|
| 難 | 英語力を活かしたい人 |
英日翻訳は、文字通りですが英語の文章を日本語に翻訳する仕事です。
最近のAI翻訳の発展により、「人が翻訳しなくてもいいのでは?」と思う方もいるかもしれませんが、日本語が分からない海外のクライアントにとって、日本人の力は必要です。
AI翻訳の精度にはまだ課題があり、特にニュアンスや文化的背景を正確に反映するには人間の判断が必要です。
日本語がわからないクライアントから、AI翻訳のチェックや修正を求める案件も増えており、翻訳・日本語校正の需要は依然として高い状況です。
🔎検索キーワード
- Japanese translation
- Japanese translator
- Japanese proofread

翻訳案件への応募数は他のジャンルより多く、競争率が激しい印象があります。
だからこそクライアントが「この人から話を聞いてみたい」と思うカバーレターを書くことが重要です。
翻訳の仕事に限りませんが、ありきたりなカバーレターは敬遠されがちなので応募文をよく読んで書くようにしましょう!
書き方が分からない方はこちらの記事も参考にしてみてください👇
日本語文字起こし

| 難易度 | 英語力 | こんな人におすすめ |
|---|---|---|
| 易 | コツコツ作業が得意な人 |
録音された音声データを聞いて、日本語を書き起こす仕事です。
Zoom会議やインタビュー音声などを正確にテキスト化する作業で、初心者が参入しやすいジャンルです。
聞き取りにくい音声は繰り返し聞いたり、ひたすらタイピングをするお仕事なので集中力、忍耐力が求められる仕事です。
🔎検索キーワード
- Japanese transcription
- Japanese transcriber

日本語録音案件同様、作業自体は日本語を使うことが多いため、英語が苦手でも問題なく作業できます。
日本語ライティング

| 難易度 | 英語力 | こんな人におすすめ |
|---|---|---|
| 中 | 文章を書くのが得意な人 |
日本語での記事執筆も、Upworkでは人気のあるジャンルのひとつです。
特に最近は以下のような依頼を多く見かけます。
- 多言語から機械翻訳された日本語を自然な文章にリライト
- SEOの観点からタイトル・構成を最適化
- 日本市場に合わせたトーン・表現の調整
SEO記事作成、webライティング経験のある方にとっては、得意が生かされるお仕事です。
🔎検索キーワード
- Japanese SEO
- Japanese content writing
- Japanese copy writing

英語の言い回しは日本語にそのまま直すと不自然さが目立つ表現もあるため、クリエイティブな思考も求められます。
しかし、日本のクラウドソーシングより文字単価が高い案件が多いので、SEOライティング経験者はガンガン応募して案件を取りに行きましょう!
案件探しのコツは検索条件の絞り込みにあり
「検索ワードはわかったけど、案件が多すぎてどれに応募すればいいか分からない…」
「全然返事が来ない…」
そんな悩みを持つ方に、今すぐできる検索フィルターの設定方法を共有します!
Upworkの検索画面左側にあるフィルターで、以下の3つにチェックを入れてみてください。
これだけでどの案件に応募したらよいか分かりますよ。

Payment Verifiedにチェックを入れる
これは必須です!クライアントがUpworkにクレジットカードや銀行情報を登録済みであることを示し、
納品したのに支払がされない…という事態を避けることができます。

Payment verifiedされているクライアントの案件でも、仕事を始める前には必ずマイルストーンがactivateになっているか確認してください。Activateの状態で納品を行うとUpworkから支払いが実行される仕組みになっているからです。

👇Upwork初めて間もない方は必ず見てください!
Upworkで気を付けたいポイントの解説をしています。
Experience LevelはEntry levelにチェックを入れる
最初は無理をせず「初心者歓迎」の案件に絞りましょう。
ここなら「実績ゼロ」でも採用してくれるクライアントがたくさんいます。
Expertの案件は単価も高いですが、求められるスキルも高いので、実績を積んでから挑戦するのがおすすめです。
このチェックは、案件がなかなか取れない方にもおすすめしています。
Proposalsが少ない案件を狙う
ProposalsがLess than 5もしくは5 to 10の案件を狙いましょう!
既に20人も50人も応募している人気案件に飛び込んでも、埋もれてしまってカバーレターを見てもらえないことがあります。
まだ応募者が少ない案件を狙うことで、クライアントの目に留まる確率が高くなります。
ただし、日本語録音のような「大量募集案件」は例外なので、気にしなくてOKです。
「英語に抵抗がある」方向けに
日本人向けの仕事があるのはわかったけど、やり取りは英語なんだよなぁ…
そのような不安がある方もいると思います。
正直なところ、僕も英語がペラペラなわけではありません。(TOEICは785点)
それでも、これまで50社以上のクライアントと仕事ができているのは、翻訳ツールを活用しているからです。
英語が苦手でも、ツールを使って表現を徐々に覚えていきましょう。
募集文は「Google翻訳」で読む
クライアントの募集要項は、Google翻訳に読んでもらいましょう。
内容をほぼ把握することができます。
ちなみに僕は、ブラウザの拡張機能を使っています。 Google Chromeを使っている方なら、拡張機能をインストールしておくと便利です。
翻訳したい文章をドラッグして、以下の操作をするだけ!
- 短い文章なら、マウスカーソル近くに出てくるGoogle翻訳アイコンをクリック(画像1枚目)
- 長い文章なら、ブラウザの右上のGoogle翻訳アイコンをクリック(画像2枚目)


慣れないうちは「ChatGPT」と学習しながら英語を覚える
英文を一から自分で作ろうとすると、初めは時間もかかるし文法や単語が合っているか不安ですよね。
そこを補ってくれるのがChatGPTです。例えば、僕はこんな感じでお願いしています。
プロンプト
クライアントに「いつまでに納品可能ですか?」と聞かれました。「明日中に納品可能です。」とビジネスライクな丁寧な英語の返事をしたいです。何パターンか作成してください。
こうすると、違和感のない丁寧な英文が完成します。

定形的な文章は、chatGPTにサクッと作ってもらうと効率的です。
クライアントが求めている答えにしっかり答えるためにも、便利なツールをどんどん使って、言葉の壁を乗り越えていきましょう!
まとめ|Upworkは日本人でも活躍できる!
今回はUpwork初めて間もない方でもできるお仕事を紹介しました。
ご紹介した仕事以外にも、Upworkには日本語ネイティブであることが強みになる案件が日々多数掲載されています。
これまでの経験やスキルを活かせるキーワードで検索するのもおすすめです。
実績がゼロでも、できる仕事は必ずあります。
一歩ずつ実績を積み重ねれば、継続案件や高単価案件にもつながっていきます。
最初は自信がなくても大丈夫です。まずは「自分にできそうな案件」に応募するところから始めてみましょう!
このブログでは、Upwork初心者向けにリアルな体験談や案件例、プロフィールの作り方なども発信中です。
📌 これから始めたい人向けのおすすめ記事:
💰Upworkを始めるならWise口座の開設もお忘れなく!
報酬を手数料なしで全額受け取ることができます。

